2011年4月27日 星期三

また あした

魔法少女まどか☆マギカBD/DVD 1卷特典CD収録曲
鹿目まどか キャラソン
また あした
歌:鹿目まどか(CV:悠木碧)

それじゃまたねって 手を振って
無理に笑って 寂しくなって


歩道橋自転車 抱えて上る人
コンピニ誰かの 噂話
交差点信号 遠くのクラクション
知らない誰かの 笑いあう声

今日は一人で歩く 通い慣れた街
でもいつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

それじゃまたねって 手を振って
笑顔を作って 寂しくなって
ほんとはまだ 話し足りないけど

それじゃまたねって言葉で
「また会える」って嘘をついて
いつも通りの 笑顔で言うよ
また あした

魔法少女小圓BD/DVD 1卷特典CD收錄曲
また あした 「明天 再見」
歌:鹿目まどか(CV:悠木碧)
中文歌詞翻譯by Lawton 轉載請註明本站網址

それじゃまたねって 手を振って
無理に笑って 寂しくなって

揮手說著「那再見了」
強顏歡笑 然後獨個兒感到空虛


歩道橋自転車 抱えて上る人
コンピニ誰かの 噂話
交差点信号 遠くのクラクション
知らない誰かの 笑いあう声

天橋梯級上有抱著單車攀登的人
靜靜聽到 便利店傳出來的流言
看到十字路口的交通燈 聽見遠方傳來的警笛聲
聽見一些不認識人 一起說笑的聲音


今日は一人で歩く 通い慣れた街
でもいつもよりもなんだか
自分がちょっと 小さく思えるよ

今天我獨個兒走上 這熟悉的街道
然而總感到相比平時
自己變得有點特別渺小


それじゃまたねって 手を振って
笑顔を作って 寂しくなって
ほんとはまだ 話し足りないけど

揮手說著「那再見了」
臉上勉強擠出笑容 然後獨個兒感到空虛
其實還有些說話沒有說出來


それじゃまたねって言葉で
「また会える」って嘘をついて
いつも通りの 笑顔で言うよ
また あした

用「再見了」這說話
撒謊我們還可再相見
但我要用跟平時一樣的笑容來對你說
明天 再見




ひとりには慣れてる振りをしてるけど
本当はそんなに強くないし
いつもと同じ景色 いつもと同じ街
何も変わらないはずなのに
自分だけが 小さく思えるよ

雖然扮成習慣了一個人獨處的樣子
但其實我並沒有那樣堅強
與平常一樣的景色 與平常一樣的街道
本來就與平時沒有分別
但總感覺到 只有自己變得特別渺小


それじゃまたね じゃなくて
「あと少し」って言えばよかった
気がついてほしくて 期待していたけど

不應該說「那再見了」
如果那時候對你說「再留一會」就好了
雖然我曾有期待過 希望你能察覺得到


それじゃまたねって言葉で
また自分に 嘘をついて
いつも通りの 笑顔で隠す
この気持ち

又用「那再見了」這說話
來跟自己撒謊
以平時一樣的笑容來掩飾
我這份心緒




それじゃまたねって 手を振って
笑顔を作って 寂しくなって
本当はまだ話し足りないけど

揮手說著「那再見了」
臉上勉強擠出笑容 然後獨個兒感到空虛
其實還有些說話沒有說出來


それじゃまたねって声さえ
届かないほど 近くて遠い
いつも通りにもう一度だけ言わせて
また あした

就連「那再見了」這聲音
也小聲得讓你聽不到 雖然很近但很遠
但請讓我再一次跟平時一樣的對你說
明天 再見


ひとりには慣れてる振りをしてるけど
本当はそんなに強くないし
いつもと同じ景色 いつもと同じ街
何も変わらないはずなのに
自分だけが 小さく思えるよ

それじゃまたね じゃなくて
「あと少し」って言えばよかった
気がついてほしくて 期待していたけど

それじゃまたねって言葉で
また自分に 嘘をついて
いつも通りの 笑顔で隠す
この気持ち



それじゃまたねって 手を振って
笑顔を作って 寂しくなって
本当はまだ話し足りないけど

それじゃまたねって声さえ
届かないほど 近くて遠い
いつも通りにもう一度だけ言わせて
また あした



from: http://lawton.pixnet.net/blog/post/29782208

2011年4月25日 星期一

月華の螺旋

月華の螺旋

PC GAME「桃華月憚」 主題歌
唄:飛蘭 -フェイラン-
作詞:片桐由摩
作曲:KIM'sSOUNDROOM
編曲:上松範康(Element Garden)

花の褥に抱かれながら紡ぐ夢に
月の陽炎 貴方の声を運び幾度も揺れる

浅い微睡み 私はそっと瞼を開け
夜のきざはし 確かめるように貴方を捜し始める

降り注ぐ 記憶の欠片
花びらのように
私の腕は扉を開く
愛しい声を求めて

触れ合う指先に 重なる言葉(ことのは)
巡り会う永遠 繋がる刻(とき)
見付けてねもう一度 どんな運命(さだめ)でも
この手できっとまた


咎の鎖に守られながら織る幻
月の染め糸 貴方の夢を見せて何度も光る

遠い刹那に 私は深く沈み込んで
終(つい)の螺旋の果てでまた貴方に惑い揺らいでゆく
  
砕け散る 時間の欠片
花びらのように
私は願う 最後の鍵を
刻(とき)を閉じ込めるために

終わらぬ恋のまま 醒めぬ夢のまま
見果てぬ約束を 抱いて眠る
口付けてもう一度 あの夜のように
恋した夜のように
  
途切れぬ想いなら 消せぬ想いなら
幾度巡っても貴方だけを
抱き締めてもう一度 約束の場所で
その手できっと

終わらぬ恋のまま 醒めぬ夢のまま
見果てぬ約束を 抱いて眠る
口付けてもう一度 あの夜のように
恋した夜のように



翻譯:

被花瓣交織成的被褥抱著,向著編織的夢境中沈睡
月亮的溫暖明亮的光華,把你的聲音帶來,多少次也搖曳

淺淺地小睡,我輕輕地睜開眼瞼
像確認夜晚的臺階一樣,開始尋找你

降落下來,記憶的碎片
像花瓣一樣
我的腕打開門
追求那深愛著的聲音

在互相觸碰的手指前端,重疊的言語
相逢,永遠連結在一起的時刻
不管是怎樣的命運也
用這只手一定能夠又再次找出來呢

被責任的鎖鏈守護著織成的幻境
月亮的浸染的絲線(月光),多少次也發光把你的夢展現

向著遙遠的剎那,我深深地沈入
在終焉的螺旋的盡頭,我又對你著迷動搖而去

破碎四散,時間的碎片
像花瓣一樣
我在祈願
為了把最後的鑰匙,把時間封閉凍結

保持著不會終結的愛戀的狀態,保持著不會蘇醒的夢的狀態
抱著沒有看到最後的約束,沈睡
再一次接吻,像那個夜晚一樣
像相戀的那個夜晚一樣

如果是不會中途斷絕的思念的話,如果是不會消失的思念的話
多少次相逢也
憑著那只手一定
再一次只把你緊緊抱住,在約束的場所

保持著不會終結的愛戀的狀態,保持著不會蘇醒的夢的狀態
抱著沒有看到最後的約束,沈睡
再一次接吻,像那個夜晚一樣
像相戀的那個夜晚一樣

夢幻ノ光

夢幻ノ光

《月陽炎》在紅白合戦上宣傳片的主題曲
歌:TЁЯRA(辛島純子)

秋の月、泡沫・・・

更けゆく空 桔梗に染む 冴やけき影を見ていた
幾重になる虫の音色が寂しくて 止む事を祈った

此の場処が苦しいのは、何故?
あの日貴方を 失ったからでしょう...

秋の月、泡沫
仄かに零れる光 見つけてくれたのは
貴方でした...

やがて遠くの山の峰が 白々霞み出すまで
幾度 夜を 時を忘れて 二人語り明かしたでしょうか

欠けては満ちる 尽きぬ影に
思い重ねて 行く末を誓い合った

秋の月、泡沫
漂う小舟のように 心は遥かまで
さすらうでしょう
行き場もなく 遥かまで
さすらうでしょう

満月よ、もし一つ 一つだけ願いが叶うと云うならば
逢いたい...もう一度だけ...
刹那の灯火で良い 呼び醒まして...

秋の月、泡沫
仄かに零れる光 浮き沈む雲居(くもい)に
貴方を思う

雁が... 去り往く...



翻譯:

秋月似泡沫...

日暮而去的天空,向著桔梗色浸染,看著淒涼的身影
多少重的蟲聲,祈求了寂寞終止的事情

這個場所是很痛苦的是,為什麽呢?
因為那一天失去了你

秋月似泡沫
朦朧不清地滴落下來的光芒
(把我)找出來了的是你......

直到終於遠處的山峰出現了白色的晚霞為止
多少次地把夜晚,忘記時間,兩個人交談到天明了呢?

向著缺了又滿、無止盡重復的影子
重疊思念,把行走的道路的終點(人生旅程的結局)互相發誓了

秋月似泡沫,就像漂浮的小舟一樣
心靈是到遙遠為止,會流浪吧
去的目的地場所也沒有地,到遙遠為止,會流浪吧

滿月喲,如果有一個,只有一個願望可以實現這樣說的話
想要相見...只是再一次地...
一剎那的燈火(極端的片刻時間)就好,(把她)喚醒吧...

秋月似泡沫
朦朧不清地滴落下來的光芒
在浮沈的雲居(雲中的住所、世外仙鄉、天界)思念你

雁...漸漸離去...

Change of heart

Change of heart

《俺たちに翼はない~Prelude~》オリジナル サウンドディスク In
作詞:西又葵
作曲:アッチョリケ
歌:橋本みゆき

輝く 海から 金色(こんじき)の光
どこまで 続くの それぞれの道もある
誰かが 叫んだ 呼びかける空に
この空 どこまで この色に染まってる?

吐息がこぼれそう 溜息雑じらずに
純白 清らかに 染められてる

ああ・・・ 羽根が生え 飛ぶことが出来るなら
そう すぐにでも 貴方の元へ行くから
ねぇ? 問いかける この空へ 迷わずに
さぁ 新しい 自分へと 探しに行こう

囁く 傍から 心が震える
いつまで 続ける 自分で変われないよ

涙が溢れそう 堪えて立ち上がる
自分で変わらなきゃ 変えられない

ああ・・・ 沢山の 思い出が邪魔をする
そう 今すぐに 新しい自分がいい
ねぇ? 変われたら 誰よりも 迷わずに
さぁ 新しい 自分から 会いに行こう

ああ・・・ 金色の 道の先見えるなら
そう この先も 光る中飛び続けよう
ねぇ? 光る海 この空に 照らされて
さぁ 輝いて 癒すこと 広げていこう



翻譯:

從光輝閃耀的大海,金色的光發散出來
到何處為止延續呢?各自的道路也有
有誰在叫喊,向著喊過去的天空
這片天空,到何處為止,向著這個顏色浸染呢?

吐息像要掉落下來了那樣,不摻雜嘆息地
純白、清爽地,被浸染著

啊...翅膀生出、飛翔的事情能夠做到的話
是的,就算是現在立刻也,想去往你的身邊
吶?問過去,向著這片天空,沒有迷茫地
來吧,向著新的自己,去尋找吧

從細細耳語的身邊,心在顫抖
要持續到何時為止呢?憑著自己無法改變喲

眼淚要溢出來了那樣,忍耐著站了起來
不依靠自己改變的話,是無法改變的

啊...眾多的回憶在妨礙
是的,現在立刻就成為新的自己是比較好的
吶?改變了的話,比誰都沒有迷茫地
來吧,從新的自己主動采取行動,去見面吧

啊...金色的道路前方如果能夠看見的話
是的,今後也,在發光之中持續飛翔吧
吶?發光的大海,被這片天空照亮
來吧,閃耀光芒吧,把治癒擴散而去吧

月陽炎

月陽炎

《月陽炎》主題曲
作詞:宮蔵
作曲:Manack
唄:KIRIKO

生まれ来る事が罪ならば 愛し合う想いも罪でしょうか
繋がれた 古の赤い鎖 断ち切れないままで

終わりのない夢を見る様に 心はいつも時代を彷徨う
舞降る紅葉は 刻む傷を癒すのに
明日へと進む度に鎖が 軋むの

生まれ来る事が罪ならば 夢みる事さえも罪でしょうか
繋がれた 古の赤い鎖
断ち切れないままの 月夜


歩みを一つ進める度に 求めた愛はいつもかげろう
恋する事さえ 禁じた戒めの枷
あなたの奏でる銀の調べ 遠くて

生まれ来る事が罪ならば 愛し合う想いも罪でしょうか
求め合い 触れ合った絆さえも
夕日にゆらめいた 陽炎 

生まれくる事が罪なれど 恋する想いを縛れやしない
繋がれた 古の赤い鎖 もう迷わないから

まだ見えぬ思い出の欠片 集まれば戒めが砕けてゆく
夕闇にうつろうは月陽炎 銀の羽根広げた 空へ



翻譯:

如果被生下來的事情是罪的話,互相愛戀的思念也是罪嗎?
連接在一起的古代的紅色的鎖,保持著無法被斬斷的狀態

像看見了沒有終結的夢一樣,心靈是一直都在時代中仿徨
飛舞而降的楓葉是,要把刻下的傷治癒明明是這樣的
在向著明天前進的時候,鎖在磨擦阻礙

如果被生下來的事情是罪的話,即便只是做夢的事情也是罪嗎?
連接在一起的古代的紅色的鎖,保持著無法被斬斷的狀態的月夜

在把步伐一步前進的時候,追求的愛一直都是明亮溫暖的光華
即便只是戀愛的事情,也被強加上禁止的戒律的枷鎖
你吹奏的銀色口琴的曲調,非常遙遠

如果被生下來的事情是罪的話,互相愛戀的思念也是罪嗎?
即便只是互相追求、互相觸碰的羈絆也
在夕陽中搖晃著 溫暖明亮的光華啊

雖然被生下來的事情是罪,但是不會束縛戀愛的思念的


連接在一起的古代的紅色的鎖,(我)已經沒有迷茫了

還無法看見的思念的碎片,聚集起來的話戒律就會破碎而去
向著傍晚的黑暗沈沒消失的是月亮的光華 展開銀色的羽翼,向著天空

月陽炎

月陽炎

《月陽炎》主題曲
作詞:宮蔵
作曲:Manack
唄:KIRIKO

生まれ来る事が罪ならば 愛し合う想いも罪でしょうか
繋がれた 古の赤い鎖 断ち切れないままで

終わりのない夢を見る様に 心はいつも時代を彷徨う
舞降る紅葉は 刻む傷を癒すのに
明日へと進む度に鎖が 軋むの

生まれ来る事が罪ならば 夢みる事さえも罪でしょうか
繋がれた 古の赤い鎖
断ち切れないままの 月夜


歩みを一つ進める度に 求めた愛はいつもかげろう
恋する事さえ 禁じた戒めの枷
あなたの奏でる銀の調べ 遠くて

生まれ来る事が罪ならば 愛し合う想いも罪でしょうか
求め合い 触れ合った絆さえも
夕日にゆらめいた 陽炎 

生まれくる事が罪なれど 恋する想いを縛れやしない
繋がれた 古の赤い鎖 もう迷わないから

まだ見えぬ思い出の欠片 集まれば戒めが砕けてゆく
夕闇にうつろうは月陽炎 銀の羽根広げた 空へ



翻譯:

如果被生下來的事情是罪的話,互相愛戀的思念也是罪嗎?
連接在一起的古代的紅色的鎖,保持著無法被斬斷的狀態

像看見了沒有終結的夢一樣,心靈是一直都在時代中仿徨
飛舞而降的楓葉是,要把刻下的傷治癒明明是這樣的
在向著明天前進的時候,鎖在磨擦阻礙

如果被生下來的事情是罪的話,即便只是做夢的事情也是罪嗎?
連接在一起的古代的紅色的鎖,保持著無法被斬斷的狀態的月夜

在把步伐一步前進的時候,追求的愛一直都是明亮溫暖的光華
即便只是戀愛的事情,也被強加上禁止的戒律的枷鎖
你吹奏的銀色口琴的曲調,非常遙遠

如果被生下來的事情是罪的話,互相愛戀的思念也是罪嗎?
即便只是互相追求、互相觸碰的羈絆也
在夕陽中搖晃著 溫暖明亮的光華啊

雖然被生下來的事情是罪,但是不會束縛戀愛的思念的


連接在一起的古代的紅色的鎖,(我)已經沒有迷茫了

還無法看見的思念的碎片,聚集起來的話戒律就會破碎而去
向著傍晚的黑暗沈沒消失的是月亮的光華 展開銀色的羽翼,向著天空

Jewelry tears

Jewelry tears

《俺たちに翼はない》OP
作詞:西又葵
作曲:アッチョリケ
演唱:美郷あき

この翼 自分で欲しいと願うには
あの空に続いてる 青い道に
遠ざかる 雲を背に光もあたらず
振り返ることもなく前を向いてと
消えてゆく 過去の想い長い旅の終止符を
打つ事も 出来ないまま 溢れる涙を...

消えそうな想い 悲しみの光
泣きたい時に笑える方がいい
誓うこと全てあの空に消えた
願いが全て砕けたから

光る羽根 輝き眩しさ放つから
目を背け 過去を見ず溜息つく
傍にいる 小鳥達も囀るように
言葉では 伝えずに飛んでゆくから
抜け落ちる 背中の羽根 音も立てず消えてゆく
悲しさも 出せないまま 凍える季節に...

孤独に泣いてた 溢れ出る涙
宝石のような涙流して
人ごみに紛れ 寂しくないよと
強がる自分にさよならを...

いつでも 僕の傍には
そう...キミさえいればと思う
そして僕に委ねて
折れた羽根を...

消えそうな想い 悲しみの光
泣きたい時に笑える方がいい
誓うこと全てあの空に消えた
願う事が全てと思うから
孤独に泣いてた 溢れ出る涙
宝石のような涙流して
人ごみに紛れ 寂しくないよと
強がる自分にさよならを...



翻譯:

這個翅膀,憑著自己“想要啊”這樣地祈願,對此來說是
需要向著延伸向那個天空的青色的道路
漸漸遠去,把雲拋在背後,光也照射不到(自己)
轉身回望的事情也沒有地向著前方邁進了的話
消失而去,過去的回憶
保持著“給漫長的旅途打上終止符的事情也做不到”這種狀態
把滿溢出來的眼淚...

像要消失那樣的思念,悲傷的光芒
在想要哭的時候笑比較好
發誓的東西,全部都向著那個天空消失了
正因為願望全部都破滅了

發光的翅膀,放射著光輝和眩目正是這樣
把眼晴轉向一邊,不看過去地嘆息
就像在身旁的小鳥們也能夠鳴叫一樣
憑著言語的話,無法表達地飛去了正是這樣
脫離墜落,背後的翅膀聲音也不發地消失而去
保持著悲傷也沒有發泄出來的狀態
向著冰凍的季節...

孤獨地哭泣,滿溢而出的眼淚
流淌著像寶石一樣的眼淚
混入人群中,“我不寂寞啊!”這樣地
對逞強的自己說再見...

任何時候都,在我的身旁是
“是的...即便是你,只要有你在的話”這樣地認為
然後交給我吧
把折斷了的翅膀...

像要消失那樣的思念,悲傷的光芒
在想要哭的時候笑比較好
發誓的東西,全部都向著那個天空消失了
正因為祈禱的事情就是一切這樣地認為
孤獨地哭泣,滿溢而出的眼淚
流淌著像寶石一樣的眼淚
混入人群中,“我不寂寞啊!”這樣地
對逞強的自己說再見...

光陰の海原

光陰の海原

《俺たちに翼はない》ED4
作詞:西又葵
作曲:アッチョリケ
歌:Jina

夜空見上げてここに居てもいいのに
星が瞬き暗い過去が消えてく

光る未来を目指して手を取り合おう
今に始まりそうな期待感じてる

沢山の夢を持つのは素敵と
口ずさむ言葉キミとの思い出

扉開けて前を向いて歩くと
金色の砂浜光る風の海原

子供の頃見たプレゼントの様にと
はしゃぐ笑顔のキミを見つめ微笑む

ほどくリボン夢ほどくのはこれから
手を合わせ光るゴールテープ切ろう

キラキラと降り注ぐ宝物手に集め
広げると溢れ出す光の中で

夜空見上げてここに居てもいいのに
星が瞬き暗い過去が消えてく

光る未来を目指して手を取り合おう
今に始まりそうな期待感じてる

沢山の夢を持つのは素敵と
口ずさむ言葉キミとの思い出

ほどくリボン夢ほどくのはこれから
手を合わせ光るゴールテープ切ろう



翻譯:

仰望夜空,在這裏存在也可以的明明是這樣
群星在閃耀,黑暗的過去消失而去

朝向著發光的未來,互相牽著手
感覺到了於現在要開始了那樣的期待

持著眾多的夢想是很棒的事情,以及
含在口中的話語,和你的回憶

打開門,向著前方步行了的話
金色的沙灘在發光,吹著風的大海

就像在小的時候見到的禮物一樣地
盯著興高采烈的笑容的你微笑

解開發帶,釋放夢想是從現在開始
把手互相重合,沖破終點線吧

閃亮閃亮地降臨,寶物在手中聚集
把手擴展開來的話,就滿溢而出了
在光芒中

仰望夜空,在這裏存在也可以的明明是這樣
群星在閃耀,黑暗的過去消失而去

朝向著發光的未來,互相牽著手
感覺到了於現在要開始了那樣的期待

持著眾多的夢想是很棒的事情,以及
含在口中的話語,和你的回憶

解開發帶,釋放夢想是從現在開始
把手互相重合,沖破終點線吧

YOU

YOU

TV動畫《Shuffle!》片頭曲
唄:YURIA

胸に抱くキミへの言葉
いつか伝えたいな

零れる微熱 高鳴る鼓動
始まりは分からないけど
一度気付いた 消せない想い
嘘にはもう出来ないから

出会えたのがありふれた偶然だとしても
特別な意味を感じてる

キミのそばに居られることを
いつも神様に感謝です
迷いのないキミの横顔
ずっと眺めていたい

キミと二人過ごす時間が
揺るぎない力をくれるよ
ふいに浮かぶキミへの言葉
いつか伝えたいな

僅かに触れる暖かい指
優しい台詞 それだけで
夢の続きを見ているような
不思議な気持ちになれるよ

もしもいつの日かお互いを見失っても
また何度でも巡り会える

キミの大切な思い出に
どうか私も居ますように
見たことないキミの世界を
もっと分けて欲しい

キミが願うことの全てを
余すことなく叶えたいよ
信じられるキミのためなら
何にでも変われる

―― それは色めく花のように
    遠く咲き誇る物語
    決して消えはしない音色が
    風に乗せて響く ――

キミと二人過ごす時間が
揺るぎない力をくれるよ
祈り込めるキミへの言葉
深く届くように



翻譯:
在胸中抱著的對你的話語
總有一天想要傳達呢

滴落的微熱,高鳴的鼓動
雖然一開始是不明白的
一次查覺了的話就不會消失的思念
向著慌言是已經做不到了(已經做不到撒慌了)

就算相逢是普普通通的偶然也
感覺到了特別的意味

把能夠在你身邊的這件事情
一直都向神表示感謝
想要一直眺望沒有迷惑的你的側臉

和你兩人共同度過的時間
能夠給予我堅定不移的的強大力量
不經意地浮現的對你的話語
總有一天想要傳達呢

微微地觸碰到了的溫暖的手指,溫柔的臺詞
只是憑著這些
就會變成像看著夢的延續一樣的不可思議的感覺

如果有一天互相找不到了也
又無論多少次都能夠相逢

在你的重要的回憶中
請務必像我也存在一樣地讓它成為(好吧,這句話可翻譯成:請務必讓我也存在於其中)
想要你把我沒有看到過的你的世界
更多地和我分享

把你祈願的事情的全部
想要毫無剩下地實現
為了值得信賴的你的話
無論向著什麽也能夠改變

那就像色彩繽紛的花朵一樣
遙遠地綻放、值得驕傲的故事
決對不會消失的音色
乘著風發出聲響

和你兩人共同度過的時間
能夠給予我堅定不移的的強大力量
就像包含著祈禱的對你的話語
深深地傳達到一樣(地祈願)

pureness

pureness

《SHUFFLE! MEMORIES》 OP6
歌:プリムラ(ひと美)

いつでもわたしは どこにも居なくて
静かに独りで目を閉じている

その深い水の底 凍えてるわたしは
何も言えないままに うずくまり眠る

それでもあなたのぬくもり 求め続ける
感じていたいの お願い
ここに来て——

わたしの世界が変わり始めてる
本当の気持ちは分からないまま

あなたの言葉だけが 透き通るわたしに
あたたかいその形 与えてくれるの

かすかな思い出 夢見た あなたの隣
感じていたいの お願い
ここに来て——

思い浮かぶ言葉で わたしは呼び掛ける
あなたがそこにいると 確かめるように

かすかな思い出 夢見た あなたの隣
感じていたいの お願い
ここに来て——

いつでもわたしは どこにも居なくて
静かに独りで目を閉じている



翻譯:

任何時候我都是不存在於任何地方
靜靜地一個人閉著眼睛

在那個深的水底凍結著的我是
保持著什麽也無法說的樣子地,綣縮著身子沈睡

就算如此也持續追求你的溫暖
想要感覺(你)啊! 拜托了
來這裏吧——

我的世界開始改變了
保持著真正的感覺不明白的樣子(傷腦筋啊,這句話可翻譯成:在真正的感覺不明白的狀態下)

只有你的話語是
能夠把溫暖的那個姿態給予通徹透明的我

微小不清的回憶,做夢了,在你的身邊
想要感覺(你)啊!拜托了
來這裏吧——

任何時候我都是不存在於任何地方
靜靜地一個人閉著眼睛

Mirage Lullaby

PC游戯《Shuffle!》主題曲
作詞:西又葵
作曲:アッチョリケ
唄:YURIA

貴方へと続くこの道を
踏み締めて還り咲く
夜の無い街を緋に染める
夢の跡、探し求め

変わり往く世界の輪郭
Ah...解けない想い

溶ざり浮かぶ幻想の海
夢の狭間、その道標
迷い刻む現実の碑
蜃気楼の旅路へ......


貴方へと歌うこの願い
彼方へと響き舞う
戻らない日々の中に咲く
夢の花、生まれ変わる

移り往く魂の在り処
Ah...届かない想い

溶ざり浮かぶ幻想の海
夢の欠片、その陽光
乱れ照らす真実の灯
蜃気楼の軌跡を......


廻り巡る追憶の日
醒める風の夢語り
微かに在る白い鼓動
消えない想い抱いて

溶ざり浮かぶ幻想の海
夢の狭間、その道標
迷い刻む現実の碑
蜃気楼の旅路へ......



翻譯:

把向著你延續的這個道路
緊緊地踩踏、回來

把沒有夜晚的街向著紅色浸染
尋找追求夢的足跡

世界的輪廓改變而去
啊...無法解脫的思念

交融、浮沈的幻想之海
夢的狹間就是那個道標
現實的石碑把迷茫刻下,向著海市蜃樓的旅途...

向你歌唱的這個願望會朝著對岸響徹
在無法返回的日子裏綻放的夢之花 轉生

來來去去,靈魂的所在之處
啊...無法傳達到的思念

交融、浮沈的幻想之海
夢的碎片就是那個光芒
真實的燈火,紛亂地照亮出海市蜃樓的軌跡...

旋轉、相逢,追憶的日子
醒來的風的夢語
微微存在的白色的鼓動
抱著不會消失的思念

交融、浮沈的幻想之海
夢的狹間就是那個道標
現實的石碑把迷茫刻下
向著海市蜃樓的旅途...

2011年4月24日 星期日

dis- - 有坂美香

傳說福田就是聽了這首歌才會想到找有坂美香來唱Life Goes On。

不過奇怪了,谷口當年很正常啊?
機阿死R2是怎麼回事……

↑傳說他真正想做的是真人電影的導演,所以愈來愈不想拍動畫。

老實說我很想探討一下為什麼機阿死R2會紅就是了。
對我而言某方面來說和種死差不多程度,不對還更糟喔。

還有雖然上次提過,再講一下平井久司。

這個跟這個制服的設計……

===

OK,看到上面的應該就知道我要講什麼了。
沒錯,這次就是無限のリヴァイアス(台灣當年好像翻做無限的未知)的OP。

早期日升的谷口+平井少年冒險科幻動畫差不多都是這種不太光明的氣氛。老實說當年沒看幾集,劇情我已經想不太起來了就是。

不過這首dis-一直讓我印象很深刻,算是我個人非常喜歡的動畫歌曲之一。

===

dis-(CLUB MIX Version)
作詞:岩里祐穂/作曲:M Rie/編曲:M.I.D/歌:有坂美香

終わりのない悲しみから何処かへ

歩くならここでいいよ
さびしさも時々はやり切れないけど
傷つけてしまうことも
傷ついてさらけだすこともないから

凍りついてる海の裏側で
いつか見た現実と幻想(ゆめ)が交差する

閉じ込めてしまえ
誰にも伝わらないなら
それでらくになれるなら
この世界は果てなく閉ざされた闇
このままただ瞳を閉じていよう

FEELIN' THE MELODY OF ETERNITY
IT HAS THE POWER TO SET US FREE
TRAVELIN' THROUGH THE GALAXY WITH ONLY SPACE AROUND
FOLLOW THE SUNS PEACEFUL SOUND
IT'S TIME FOR US TO END THIS ILLUSION
FIGHTIN' OURSELVES WILL ONLY CAUSE CONFUSION
SHININ' LIGHT IS THE KEY OF LIFE
THIS ALL GET TOGETHER AND MAKE THIS BETTER

I don't know how, but there's got to be a way

この空に流れている
やさしげなその声を聞いていたいだけ
手のひらをのばしたなら
この指に降りつもるものはなんだろう

限りのない未来に届くように
数えきれないあきらめから旅立つ

光をあたえて
やり方はわからないけど
違う場所へ行くために
欲しいもののかたちは何もないけど
最後の宇宙壊していま明日へ

光をあたえて
やり方はわからないけど
出会う時を知るために
つないでゆく見えないものの在りかへ
最後の宇宙壊していま明日へ

===

從無盡的悲傷中出發吧

若是要踏出第一步的話從這裡就可以了
雖然寂寞有時會令人難以忍受
但這樣子就既不會傷害他人
也不會因受傷而暴露出真正的自我

在冰封大海的背面
似曾相識的現實與幻想交會而過

把自己封閉起來吧
若是無法傳達給任何人
如果這樣就能夠解脫的話
這世界就像是被封鎖的無盡黑暗
就此閉上雙眼吧

感受永恆的旋律
那讓我們自由的力量
穿梭在空無一物的銀河中
來自太陽的祥和之聲是唯一的路標
是時候該從夢中醒來了
自我矛盾只會帶來更多的困惑
閃耀的光芒是生命之鑰
我們應該要一起讓這世界更加美好

雖然不知道該怎麼做 但一定會有方法

我只是想聽聽
在空中流過的溫柔聲音
伸出手掌的話
飄落在指尖的究竟是什麼呢

就像是要朝向無限的未來般
從數不盡的放棄中啟程

給予光輝吧
雖然不知道該怎麼做
但為了到達不同的結局
即使想要的東西連個形體都還沒有
現在將破壞最後的宇宙前往明天

給予光輝吧
雖然不知道該怎麼做
但為了知道何時將會相遇
彼此聯繫朝向看不見的事物
現在將破壞最後的宇宙前往明天

===

說真的,這中間的英文rap歌詞……字有拼錯。不知道是原本專輯就這樣還是某個有錯誤的版本偶然就這樣流傳開來了呢……

管它的反正我改回來了(投槍

不過這首歌是有英文版的……當然作詞是不同人啦。
而且有一點很有趣。

英文版的歌詞和日文版應該可以說是完全相反。

文法我還是覺得怪怪的,大概是我英文太爛吧。

===

Dis-(Song Bird Mix)
作詞:MICA/作曲:M Rie/歌:有坂美香

Fly away lonely souls
Into the endless sky
So far away

When you're all alone, feeling down and lonely
Tell me what you see deep inside your soul
You only know who you are
So don't be afraid, just open your heart to me
You will spread your wings like an eagle learning
how to fly in the sky

Just like the sun rises after the rain
you'll shine in the air
Take off your mask and be true to your heart
Trust yourself and fly away!

Into the light of joy and truth
Where there's a grief there will always be a hope
for a place where we can be who we want to be
Your tears may fade away
but always keep the faith and live tomorrow
Break through the night away
into a brand new day
It has just begun

FEELIN' THE MELODY OF ETERNITY
IT HAS THE POWER TO SET US FREE
TRAVELIN' THROUGH THE GALAXY WITH ONLY SPACE AROUND
FOLLOW THE SUNS PEACEFUL SOUND
IT'S TIME FOR US TO END THIS ILLUSION
FIGHTIN' OURSELVES WILL ONLY CAUSE CONFUSION
SHININ' LIGHT IS THE KEY OF LIFE
THIS ALL GET TOGETHER AND MAKE THIS BETTER

I don't know how, but there's got to be a way

There are times when I wish I could just disappear
Far from this place of pain and hurt
If only I could be gone

But something in your eyes holds me back from running away
Oh yes, it's hard sometimes, but now I'm strong enough to
tell the sadness, "good-bye"

Just like the moon fills the night with the stars
I will dance in the air
Seek in the darkness, there's nothing to fear
I will stand and fly away!

Into the night I'll find the truth
The pain never ends, but there will always be a hope
to be free, eternally, in this galaxy
To live another day
the sun will show the way and I will follow
Break through the night away
into a brand new day
My journey goes on

Into the light of joy and truth
Where there's a grief there will always be a hope
for a place where we can be who we want to be
Your tears may fade away
but always keep the faith and live tomorrow
Break through the night away
into a brand new day
Your journey's begun

===

將孤獨的靈魂
放逐到無限廣大的
天空中吧

當你單獨一人 感到寂寞低潮時
告訴我你在內心深處看見了什麼吧
了解你自己的就只有你本人而已
所以不要害怕 對我敞開心胸吧
你將會展開雙翼
就像幼鳥學習該如何在空中飛翔

宛如雨過天青的太陽
你在那片天空中閃耀
脫下偽裝 誠實面對自己
相信自我 起飛吧

前往充滿喜樂與真誠的光輝中
不管是多麼深邃的悲傷
盡頭一定會看見希望
朝向每個人都可以坦誠相見的場所
總有一天你的淚水一定會消失
持續相信 期待未來
穿越黑夜
迎接朝陽
嶄新的一天才正要開始

感受永恆的旋律
那讓我們自由的力量
穿梭在空無一物的銀河中
來自太陽的祥和之聲是唯一的路標
是時候該從夢中醒來了
自我矛盾只會帶來更多的困惑
閃耀的光芒是生命之鑰
我們應該要一起讓這世界更加美好

雖然不知道該怎麼做 但一定會有方法

有時我也想過但願自己能就此消失
想要逃離
這充滿痛苦折磨的地方

當我看見你蘊含許多事物的眼神時我決定不再逃避
雖然有時還是會陷入困境
但我終於有足夠的意志力可以向悲傷道別

就像月與星一同填滿夜空
我將在其中起舞
在黑暗中探索 根本沒什麼是值得害怕的
我將動身起飛

我會在那片光芒中找到真實
傷痛永無止境 但最後一定會看見希望
在這片銀河中尋求永遠的自由
為了邁向未來
陽光將會指引我前進的道路
穿越黑夜
迎接朝陽
我的旅程永無止境

前往充滿喜樂與真誠的光輝中
不管是多麼深邃的悲傷
盡頭一定會看見希望
朝向每個人都可以坦誠相見的場所
總有一天你的淚水一定會消失
持續相信 期待未來
穿越黑夜
迎接朝陽
你的旅程才正要開始

===

好光明燦爛啊,差很多對吧。

from: http://blog.yam.com/miyanodrei/article/28412277

2011年4月21日 星期四

Mr.Children - Kurumi (くるみ)

Kurumi (くるみ)在這裡是一個女生的名字,但只是用來當代稱,翻成"久留美"
「くるみ」=「來る未來」的略稱,意思是「即將到來的未來」
並且將它擬人化,變成人名。(也剛好可以當人名)
 
主唱櫻井在雜誌裡頭講過,就單純只是某個女孩子的代稱而已,是描寫對過往曾經的戀人寫的一首情歌
這首歌是借用對 Kurumii 說的話,來表達過往的回憶或者未知的明天
 
(喂~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?)
就像對話的方式
 
 
Mr.Children - Kurumi
 
作詞:櫻井和壽 作曲:櫻井和壽
編曲:小林武史 & Mr.Children
 
喂~ Kurumi
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我看起來又是怎樣?
 
喂~ Kurumi
若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的
那個時候又該怎麼做才好呢?
 
只是回想起過去美好的一切
卻讓人的心情更自覺得瀕老
在這樣的生活裡頭
如今的我 一定得做個就要轉動齒輪啊
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
 
喂~ Kurumi
假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
那生存這件事就變得再容易不過了
 
喂~ Kurumi
在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少
 
不知在哪裡扣錯了
發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
讓一切變得有意義就好了
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
每當在走過十字路口的時候
難免也會有迷失方向的時候
 
總是乞望想擁有比眼前更多
為了追求那不變的愛而高歌
於是齒輪不停轉動
 
超過必要的負擔 讓齒輪一面發出嘎吱的聲響
伴隨希望的衍生而增加的失望
即使如此明天的內心依舊悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧
伴隨邂逅的次數而增加的別離
即使如此內心仍因希望而跳動
現在已經不能夠回頭了啊
向前走吧 踏上沒有你的這條路
 
 
ねぇ くるみ
この街の景色は君の目にどう映るの?
今の僕はどう見えるの?
 
ねぇ くるみ
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ
そんな時はどうしたらいい?
 
良かった事だけ思い出して
やけに年老いた気持ちになる
とはいえ暮らしの中で
今 動き出そうとしている
歯車のひとつにならなくてはなぁ
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみるんだよ
 
ねぇ くるみ
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば
生きる事は実に容易い
 
ねぇ くるみ
あれからは一度も涙は流してないよ
でも 本気で笑う事も少ない
 
どこかで掛け違えてきて
気が付けば一つ余ったボタン
同じようにして誰かが 持て餘したボタンホールに
出会う事で意味が出来たならいい
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
十字路に出くわすたび
迷いもするだろうけど
 
今以上をいつも欲しがるくせに
変わらない愛を求め歌う
そうして歯車は回る
この必要以上の負担に
ギシギシ鈍い音をたてながら
希望の数だけ失望は増える
それでも明日に胸は震える
「どんな事が起こるんだろう?」
想像してみよう
出会いの数だけ別れは増える
それでも希望に胸は震える
引き返しちゃいけないよね


喂 KURUMI
這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
現在的我在你的眼中又是怎樣?
喂 KURUMI
若無論是誰的溫柔體貼聽起來也是諷刺的
這樣的時候該怎麼辦呢?

總是去回憶那些快樂的過去
這樣的心情險的太過蒼老了
雖然在這樣的現實生活中
現在 應該準備要起動了
但為什麼不做一個有用的齒輪呢?

有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

喂 KURUMI
若時間能把一切都給洗淨帶走就好了
這樣地生存下去實在容易不過呢
喂 KURUMI
自從那時候以後一次也沒有再流過眼淚了
可是 能夠真心開懷地笑的事卻也很少

不知在哪裡扣錯了
等到發現的時候已經是多出了一顆鈕釦
究竟誰會同樣多出一個鈕扣呢?
若是相遇的話就會變的有意義了

有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 內心仍因希望而跳動
每當走到十字路口的時候
難免也會有產生迷惑吧

總是習慣渴望想擁有比現在的更多
唱出那份不變的愛的要求
如此一來齒輪就轉動了
這份超過必要的負擔
使得齒輪發出吱嘎吱嘎的遲鈍聲音

有多少的希望就會增加多少的失望
儘管如此 心中依然有著對明天的悸動
「究竟會發生什麼事呢?」
試著去想像看看吧

有多少的相逢就會增加多少的離別
儘管如此 內心仍因希望而跳動
不能夠再回到以前了
向前走吧 踏上沒有你的這條路上

------------------------------------------------------------------

這首歌

是日本 Mr.Children 小孩大人 的一首抒情歌曲

KURUMI若照日文的字面上是胡桃的意思

不過這裡應該不是把它當胡桃

個人猜想可能是老朋友間的口語叫法或隨口叫法吧...

要不就是以胡桃來寄托朋友間的情感

所以翻譯上就直接打KURUMI 而不打成胡桃了


這首歌也寫的很好 有幾句話還蠻有省思性的(只能說台灣的翻譯太強了 (唔))

MV也拍的很棒 看到了重拾年輕夢想的一群老朋友

推薦給大家


from: http://tw.myblog.yahoo.com/fallmaple-blog/article?mid=286&prev=336&next=285&l=f&fid=14

INITIATIVE

INITIATIVE」愛、選舉、巧克力OP
歌‧作詞:川田麻美  作曲‧編曲:中澤伴行
恋と選挙とチョコレート

日文:

手を上げても言葉に出来ない
伝えたい、でも恐い 震えた
指先から 決意と迷い


恋してる
「傷つきたくはないけど、傷つけたくない…」
甘いだけじゃ恋は前に進まないの


臆病なこの願いでも
誰かに届られたなら
また一つ叶えられる一歩になれる
求めてもずっと
戸惑った夢に
信じる力をくれた
君の手をとり歩き出すよ


今知りたい、こたえを持てない
もどかしい瞬間を越えたい
すぐ立たなきゃ気持ちは巡る


恋すると
選び続けてきたけど、選ばれてみたい…
ほろ苦い恋ばかりでも進めないの


大きな願いだとしても
誰かに支えられたなら
少しずつだけどまた一歩踏み出す
勇気へと変えて


時に駆け引きするように
楽しむくらいで
恋はすぐに溶けちゃうから止まれないの


本当の幸せの形
君は何を望んでるの?
同じ答えは出せなくてもそれ以上の喜びを


臆病なこの願いでも
誰かに届けられたなら
また一つ叶えられる一歩になれる
求めてもずっと
戸惑った夢に
信じる力をくれた
君の手をとり歩き出すよ

┼┐│◎┬├│┐┘┼┴└│◎├│┐┘┼┴└│◎├│┐┘┼┴

羅馬:

teo agetemo kotobani dekinai
tsutaetai demo kowai furueta
yubisakikara ketsuito mayoi


koishiteru
"kizutsukitakuhanaikedo kizutsuketakunai…"
amaida keja kowa maeni susumanaino


okubyouna kono negaidemo
darekani todokeraretanara
mata hitotsu kanaerareru ipponinareru
motometemo zutto
tomadotta yumeni
shinjiru chikarao kureta
kimino teo tori aruki dasuyo


ima shiritai kotaeo mote nai
modokashii shunkano koetai
sugu tata nakya kimochi wa meguru


koisuruto
erabi tsuzukete kitakedo erabarete mitai…
horo nigai koibakaridemo susumenaino


ookina negaidatoshitemo
darekani sasae raretanara
sukoshi zutsudake domata ippo fumi dasu
yuukie to kaete


tokini kake hikisuru youni
tanoshi mukuraide
koi wa suguni tokechaukara tomare na i no


hontou no shiawase no katachi
kimiwa nanio nozon deru no?
onaji kotaewa dasenakute mosore ijouno yorokobio


okubyouna kono negai demo
darekani todokera retanara
mata hitotsu kanaerareru ipponi nareru
motome temo zutto
tomadotta yumeni
shinjiru chikarao kureta
kimino teo tori aruki dasuyo

┼┐│◎┬├│┐┘┼┴└│◎├│┐┘┼┴└│◎├│┐┘┼┴

中文:

即使你舉起雙手 我也無法用言語來表達
即使想傳達給你 但我感到害怕 而顫抖的身軀
從指尖開始決心和猶豫


我戀愛了
「雖然不想受到傷害 但我也不想傷害你…」
只有天真想法的戀愛 我們能向前走下去嗎


即便那是膽怯的心願
如果能傳遞給某人的話
會成為實現願望所踏出的一步
想在猶豫的夢境中
一直渴求著
你給予我那份堅信的力量
我牽起你的手一起向前邁步而去


現在無法得知 我想要的答案
想超越令人煩躁難耐的瞬間
懷抱著那忐忑不安的心情


我已經愛上了這個選擇 我想被選上…
但就只在苦澀的戀愛中進行


即使那是遠大的心願
只要有誰在背後支持的話
一點點地化為勇氣 朝未來踏出每一步伐


有趣的是如何陶醉在 遊戲
我已無法阻止的愛情溶化


真實的幸福形式
你希望是什麼樣子?
即使不能說出相同的回答 也能超越那份喜悅感


即便那是膽怯的心願
如果能傳遞給某人的話
會成為實現願望所踏出的一步
想在猶豫的夢境中
一直渴求著
你給予我那份堅信的力量
我牽起你的手一起向前邁步而去

┼┐│◎┬├│┐┘┼┴└│◎├│┐┘┼┴└│◎├│┐┘┼┴

真的很差強人意,作為熱門遊戲但不知真意是表達什麼,
另外說明一下,此遊戲官網是海外無法進入的

from:http://blog.yam.com/wfryshopqxvj/article/33639896

2011年4月19日 星期二

Buzy - 【鲸】(くじら)

Buzy - 【鲸】(くじら)

作词: 新藤晴一 作曲: 本间昭光

【生まれ落ちた罪 生き残る罚 】天生的罪 残生的罚
【私という存在】 所谓我的存在
【一瞬のトキメキ 永远のサヨナラ】 瞬间的心动 永远的诀别
【いつかは许して下さい】无论要到何时请原谅我吧

 
【止める言叶も闻かずに 陆に上がってしまった】 不管别人的劝阻 上到陆地
【鲸の物语 风が覚えてた】风记得鲸鱼的故事
【新しい世界へと胸跃らせたのでしょう】崭新的世界有无限的期待
【口笛を吹きたい気分だったのでしょう】也许不自觉的会想吹口哨
【海の果ては空に続くのに】海的尽头连接无尽的天空
【星に一番远いこの陆から何を见てたの?】从离星星最远的这块陆地眺望,看到什麼呢?

【大人になる罪 老けていく罚】蜕变成长的罪 衰老的罚
【 私という存在】所谓我的存在
【一瞬のキラメキ 永远の空白】瞬间的心动 永远的空白
【いわれ无き运命ね 身动きもできない】无理的命运囚禁著我


【鲸が绝望して 舍てていった この场所で】鲸鱼绝望舍弃而去的这个地方
【私は生きている やりきれなくなるわ】我活著 却也失去动力
【优しい记忆に触れようとして】想要碰触温柔的记忆
【私の指先はひどく切り裂かれるの】指尖却被无情的撕裂


【出逢ったのも罪? 恋したのも罚? 】相遇也是罪 相恋也是种罚
【あなたという存在】所谓你的存在
【胸を缔めつける狂おしい伤】胸口那揪心的让人狂乱的伤
【この私にください 痛いほどいいの】纵然那般的痛苦 我依然接受
【気持ちうらはらで意地悪な私】表里不一坏心眼的我
【嫉妬を隠せない惨めな私】藏不住妒忌悲惨的我
【隣の恋人 妬んでる私】忌妒旁边情侣的我
【自分 爱せない私】无法爱自己的我
【大きな海に抱かれてみたいのよ】多么希望被大海拥抱
【时折 水面に颜覗かせて】间或窥伺水面自己的形貌
【月を眺めて歌を呗う】眺向月亮歌唱
【伤ついた鲸と一绪に】与那负伤的鲸鱼一起

【覚えておいてね 私のことを 远い空まで届くの】记得把我的事情送到远远的天际彼岸
【爱した真実 失くした事実】那些爱过的事实 失去的事实
【ささやかなる落日】伴随着落日渐渐消隐
【生まれ落ちた罪 生き残る罚 】天生的罪 残生的罚
【私という存在】 所谓我的存在
【一瞬のトキメキ 永远のサヨナラ】 瞬间的心动 永远的诀别
【まだ许されないのかなぁ?】或许还未被原谅
【伸ばす手はどこへ】伸出的手该放何处

-------------------------------------------
日文歌詞:
生まれ落ちた罪 生き残る罰 私という存在
一瞬のトキメキ 永遠のサヨナラ
いつかは許して下さい
 
止める言葉も聞かずに 陸に上がってしまった
鯨の物語 風が覚えてた
新しい世界へと胸躍らせたのでしょう
口笛を吹きたい気分だったのでしょう
 
海の果ては空に続くのに
星に一番遠いこの陸から何を見てたの?
 
大人になる罪 老けていく罰 私という存在
一瞬のキラメキ 永遠の空白
いわれ無き運命ね 身動きもできない
 
鯨が絶望して 捨てていった この場所で
私は生きている やりきれなくなるわ
 
優しい記憶に触れようとして
私の指先はひどく切り裂かれるの
 
出逢ったのも罪? 恋したのも罰? あなたという存在
胸を締めつける狂おしい傷
この私にください 痛いほどいいの
 
気持ちうらはらで意地悪な私
嫉妬を隠せない惨めな私
隣の恋人 妬んでる私
自分 愛せない私
 
大きな海に抱かれてみたいのよ
時折 水面に顔覗かせて
月を眺めて歌を唄う
傷ついた鯨と一緒に
 
覚えておいてね 私のことを 遠い空まで届くの
愛した真実 失くした事実
ささやかなる落日
 
生まれ落ちた罪 生き残る罰 私という存在
一瞬のトキメキ 永遠のサヨナラ
まだ許されないのかなぁ?
伸ばす手はどこへ
 
中文翻譯:
天生的罪 殘生的罰 所謂我的存在
瞬間的心動 永遠的訣別
無論要到何時請原諒我吧
不管別人的勸阻 上到陸地
風記得鯨魚的故事
嶄新的世界有無限的期待
也許不自覺的會想吹口哨
海的盡頭連接無盡的天空
從離星星最遠的這塊陸地在看著什麼
蛻變成長的罪 衰老的罰 所謂我的存在
瞬間的心動 永遠的空白
無理的命運囚禁著我
鯨魚絕望捨棄而去的這個地方
我活著 卻也失去動力
想要碰觸溫柔的記憶
指尖卻被無情的撕裂
相遇也是罪 相戀也是種罰 所謂你的存在
給我吧痛痛的給我哪揪心狂亂的傷
表裡不一壞心眼的我
藏不住妒忌悲慘的我
忌妒旁邊情侶的我
無法愛自己的我
我想被大海擁抱看看
記得把我的事情送到天際
愛過的事實 失去的事實
不起眼的落日
天生的罪 殘生的罰 所謂我的存在
瞬間的心動 永遠的訣別
或許還未被原諒
伸出的手該放何處

そこに空があるから(因为那里有天空)

そこに空があるから
作詞:渡辺なつみ
作曲:三留一純
編曲:恩田直幸
歌:江崎とし子

振り向いてごらん 君のつけた道が
試試回頭看看 你走慣的道路
顔上げてごらん 未来を創るよ
試試抬起頭來 就能創造未來

頑張ることに 疲れたときには
當因為努力而感到疲黑的時候
空を見上げて 涙を流そう
仰望著天空 眼淚像要流出來

頬なでる風が きっと言うから
輕撫著臉蛋的微風一定是這樣說
「転んでもいいさ 君は君がすてきさ」
「跌倒也不要緊 你就是那麼出色的」

傷つかぬ者に 青空は見えない
沒受過傷的人是看不見晴空的
迷い歩むたび 生命は輝く
迷惘的路途才會讓生命發出光輝

どんな笑顔で 包んであげたら
包圍著黎明的那種笑容
君の悲しみ 癒せるだろう
治癒了你的悲傷

雲の隙間たら 見える太陽
在雲朵的空隙中看到的太陽 
照らし始めるよ まっすぐなその瞳
開始照耀那正直的瞳孔

見つめてごらん 
試試去尋找
向かい風の向こうに
向著風的那方
描き続けてる 未来が待ってる
繼續的描繪去等待未來

歩いて行こう そこに空があるから
慢步走去 從那裏天空存在

傷つかぬ者に 青空は見えない
沒受過傷的人是看不見晴空的
迷い歩むたび 生命は輝く
迷惘的路途才會讓生命發出光輝

振り向いてごらん 君のつけた道が
試試回頭看看 你走慣的道路
顔上げてごらん 未来を創るよ
試試抬起頭來 就能創造未來

--------------------------------------------------

そこに空があるから(因为那里有天空)

主唱:江崎とし子(江崎敏子)

填词:渡辺なつみ(渡边奈津美)

作曲:三留一纯

编曲:恩田直幸



振り向いてごらん 君のつけた道が

(香港)试试回头看看 你走惯的道路

(台湾)回头看看 你所走的道路

颜上げてごらん 未来を创るよ

(香港)试试抬起头来 就能创造未来

(台湾)抬头看看 创造未来吧


顽张ることに 疲れたときには

(香港)当因为努力而感到疲累的时候

(台湾)努力到累了的时候

空を见上げて 涙を流そう

(香港)仰望著天空 眼泪像要流出来

(台湾)仰望天空 流下泪水

頬なでる风が きっと言うから

(香港)轻抚脸蛋的微风一定会这样说

(台湾)轻抚脸颊的风 也一定会说

「転んでもいいさ 君は君がすてきさ」

(香港)「跌倒也不要紧 你就是那麽出色的」

(台湾)「跌倒也没关系 你很不错了」


伤つかぬ者に 青空は见えない

(香港)没受过伤的人是看不到晴空的

(台湾)不会受伤的人是看不到青空的

迷い歩むたび 生命は辉く

(香港)迷惘的路途才会让生命发出光辉

(台湾)每当迷惘迈出一步 生命既已发出光辉


どんな笑颜で 包んであげたら

(台湾)不知用何种笑容包围你

君の悲しみ 愈せるだろう

(台湾)你的悲伤才会被愈合

云の隙间から 见える太阳

(台湾)从云隙中看得到的太阳

照らし始めるよ まっすぐなその瞳

(台湾)正开始照耀你那直率的眼神


みつめてごらん 向かい风の向こうに

(台湾)注视看看 迎风而来的对面

描き続けてる 未来が待ってる

(台湾)持续描绘的未来正等著你


歩いて行こう そこに空があるから

(台湾)走向前吧 因为那边有天空


伤つかぬ者に 青空は见えない

(香港)没受过伤的人是看不到晴空的

(台湾)不会受伤的人是看不到青空的

迷い歩むたび 生命は辉く

(香港)迷惘的路途才会让生命发出光辉

(台湾)每当迷惘迈出一步 生命既已发出光辉

振り向いてごらん 君のつけた道が

(香港)试试回头看看 你走惯的道路

(台湾)回头看看 你所走的道路

颜上げてごらん 未来を创るよ

(香港)试试抬起头来 就能创造未来

(台湾)抬头看看 创造未来吧

创るよ

(台湾)创造吧

(注:香港部分由香港无线电视翡翠台翻译,台湾部分由皮卡丘台湾道馆或群英社翻译)


2011年4月15日 星期五

莫非定律

好的開始,未必就有好結果。
壞的開始,結果往往會更糟。

別試圖教豬唱歌,這樣不但不會有結果,還會惹豬不高興!

別跟傻瓜吵架,不然旁人會搞不清楚,到底誰是傻瓜!

不要以為自已很重要,因為沒有你,太陽明天還是一樣從東方升上來!

你若幫助了一個急需用錢的朋友,他一定會記得你─( 在他下次急需用錢的時 候。)

有能力的──讓他做。
沒能力的──教他做。
做不來的──管理他。

一種產品保證60天不會故障,等於保證第61天一定就會壞掉

一分鐘有多長?這要看你是蹲在廁所裡面,還是等在廁所外面。

撥錯電話號碼時,總不會打不通。

有個恐怖的結局,總好過恐怖綿綿無絕期。

最糟糕的情況,往往在最艱難的時候發生。

あなたが…いない

笑颜がゆらぐ 笑容渐渐僵硬 
声が震える 声音开始颤抖 
にじんでく景色 渐渐融进去的景色 
 あなたが...いない 你……已不在 
歌:栗林みな実   
仲良くなりたくて声かけたの 是想跟你和好才主动和你说话 
纯粹な瞳まぶしくて 纯粹的眼睛放射光芒 
近くにいたいから もっともっと 想要在你身边,更近,更近 
小さな痛み知らないふり 假装没有感觉到小小的痛苦  
本当に大切な人を 把真正珍惜的人
 いつのまに手に入れたの? 有朝一日得到手
 はしゃいでる いつもよりおしゃべりね? 大声喧嚷,比平时能说会道 
突き刺さる现実 无法自拔的现实  
笑颜がゆらぐ 笑容渐渐僵硬 
声が震える 声音开始颤抖 
気つかれめようにうつむく 彷佛是疲惫的低下了头
 あなたが...いない 你……已不在
 ここには...いない 不在……这里
 わかりあえたのに埋まらない距漓 明明可以互相理解却隔着填不满的距离 
 コトバ交わすだけで嬉しくなる仅是一句言语就足以让我欢喜
懮しい瞳に包まれて 包围在你温柔的目光里
 ひだむきな气持ちに怯えながら 虽然还对这种坚持没有信心 
精一杯の想い そっと摔げた 但我会奋不顾身不会放弃 
本当に大切な出逢い 真是命中注定的相遇
ゆっくりとはぐくみたい 想要慢慢的培育
届けたい 届かない いつからか 若即若离,弄不明
不安だけふくらむ 心恍惚,何时静 
离れるにとが运命なんて... 我相信分别也是一种命运
ずっとこのままと信じてた 一直就是这样告诉自己
あなたが...いない 你……已不在
ここには...いない 不在……这里 
受け入れらレズに探し续けた 孤独的继续寻找  
泪が伝う 泪水淌下 コトバは消える 和你成了陌生人
 からまる想い ほどけない 解不开想你的结
あなたが...いない 你……已不在 ここには...いない 不在……这里
ゆき先なくした 孤独なため息 失去了人生的航向,孤独的叹息
笑颜でいるから...好きでいさせて我会微笑面对,让你喜欢上我……
-----------------------
笑顔がゆらぐ 声が震える にじんでく景色  
笑容在動搖著 聲音顫抖不已 淚水滲染的景色   
仲良くなりたくて声かけたの 純粋な瞳まぶしくて 近くにいたいから もっともっと 小さな痛みは知らないフリ  
想要親近而出聲呼喚 無瑕的雙瞳耀眼動人 因為渴望靠近 更加地親密 便裝作沒有感覺到這微微痛楚   
本当に大切な人を いつのまに手に入れたの? はしゃいでる いつもよりおしゃべりね? 突き刺さる現実  
直到何時 才能將最珍惜的人佔為己有? 
雀躍期待著 是別於往常的心聲對吧? 貫穿胸口的事實   
笑顔がゆらぐ 声が震える 気づかれぬようにうつむく あなたが…いない ここには…いない わかりあえたのに埋まらない距離  
笑容在動搖著 聲音顫抖不已 爲了不被察覺而傾著臉龐 你…不在身旁 …不在我身邊 能夠心意相通但卻無法填補的距離   
コトバ交わすだけで嬉しくなる 優しい瞳に包まれて ひたむきな気持ちに怯えながら 精一杯の想い そっと捧げた  因為話語有了交集而高興起來 被溫柔的視線所懷抱 對真正的心意感到恐懼 一邊將傾心而出的思念 悄悄地奉獻   
本当に大切な出逢い ゆっくりとはぐぐみたい 届けたい 届かない いつからか 不安だけふくらむ  
試著慢慢地養育 最珍貴的相遇 想傳達給你 卻傳達不到 不知從何時開始 只有不安逐漸擴大   
離れることが運命なんて… ずっとこのままと信じてた あなたが…いない ここには…いない 受け入れられずに探し続けた  
離別竟是早已注定 曾堅信著能一直這樣維持下去 你…不在身旁 …不在我身邊 無法接受而繼續尋覓   
涙が伝う コトバは消える からまる想い ほどけない あなたが…いない ここには…いない ゆき先なくした 孤独なため息   
淚水順頰而滑 言語消逝殆盡 纏繞交錯的思緒 無法鬆解 你…不在身旁 …不在我身邊 迷失去向 獨自一人的嘆息   
笑顔でいるから…好きでいさせて  
我會依然戴著笑容 所以請讓我繼續喜歡著你
from: http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1313824